Speakle da Engrish? Mood: cheeky Now Playing: The Vapors
I thought it was bad enough when Asian magazines try to translate their covers into ?Engrish?.It's even worse when it is Asian adult magazines and videos as some things are definitely lost in the translation. Some may be typos, but others are just beyond messed up like when you see titles like ?Mouth Pet?.
It makes one just want to adopt the horrid stereotype accent of Asian/English (like Kim Jong Il in Team America-World Police ?I?m so ronery??) when saying them aloud.
Here are some other Asian porn titles that will have you not "beleaueing" your eyes!
Fresh Eregance Massive Tits Carnage Huge Hooters In Bondage Vicious Female Supremacy Monsters Make Uncensored Porn Qweens Are Fuking Everywere And my personal favorite: Erotic Asian Face Squatting Extremism (WHAT THE...?!!)
And if I thought those were bad, or at least worth a chuckle or twenty, the anime porn (yes, folks out there are whacking off to giant eyed Asian cartoon characters) are worse:
Anime Babes Doing Things (What kind of things? Organizing bake sales?) Threesome Cartoon Fighter Fight Sucking Action (Why? Are they being pulled into a massive drain a la Land of the Lost?) Creepy Looking D Toons Banging (Is Fred Durst in this one?) Dominated Toons Craving For Whips On Flaming Pussy (Is Flaming Pussy similar to Baked Alaska?) And again, my personal favorite: Two Toon Men Was Tie Down By Monkeymen (Once again, it's those fricking monkeys!)
Just where is the AltaVista Babel Fish translation service when the Asian porn industry so desperately needs it?!
Posted by azcoolchick0
at 6:04 PM NZT
|
Post Comment |
Permalink
Updated: Monday, April 4, 2005 6:40 AM NZD